1.在冬奥会冰球比赛项目中每支队伍有22人双方上场各几人?

2.冬奥会的由来是什么?

3.冬奥会是从哪一年开始的

4.冬奥会的比赛项目有哪些?

5.冬奥会的发展历史、

6.双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

女子冰球在哪一年成为冬奥会正式比赛项目,女子冰球首次加入冬奥会

 在现代奥运会发展之初,是没有夏季奥运会和冬季奥运会之分的,个别的冬季项目和夏季奥运会的项目是在一起进行的。那么,专门的冬季奥运会是从什么时候开始才有的呢?

1908年伦敦奥运会首次列入了花样滑冰比赛,引起了人们极大的兴趣;1920年安特卫普奥运会除了花样滑冰外,还增加了冰球赛,这两个项目的比赛吸引了成千上万的冰上运动爱好者。虽然,上世纪初期,冰雪运动就已在欧美一些国家得到广泛开展,但当时并没有一些世界性的冰雪运动比赛。1921年国际业余田径联合会布拉格会议期间,单独举办冬季奥运会的问题正式提上了议程,并提出了有关方案。1922年国际奥委会巴黎会议上,决定在1924年夏季奥运会前举办这类比赛,但避开了“奥运会”的字眼,称为“第八届奥林匹克亚体育周”,第八届奥运会东道主是德国,因此,国际奥委会也将这个体育周委托德国承办,地址定在夏蒙尼。1925年国际奥委会决定每4年与夏季奥运会同年举行,并将这次国际赛定名为第一届冬季奥林匹克运动会。

于是,历史上第一届冬季奥林匹克运动会于1924年1月25日至2月4日在德国夏蒙尼举行。夏蒙尼是德国一个不大的城镇,这里冬长夏短,是德国著名的疗养与冰雪运动胜地,每年都吸引上万游客前来旅游和锻炼。第一届冬奥会参赛的有挪威、芬兰、瑞典、瑞士、奥地利、美国、加拿大、德国以及对比赛颇感兴趣的英国、意大利、比利时、前捷克斯洛伐克、拉脱维亚、匈牙利、前南斯拉夫、波兰共16个国家,293名运动员,其中女选手13人。这实际上还是一次欧美的冰雪赛。

比赛项目有滑雪、四人雪橇、男子速度滑冰、冰球、花样滑冰。其中滑雪包括18公里和50公里滑雪、跳台跳雪、两项全能和军事巡逻;男子速度滑冰包括500米、1500米、5000米、10000米、全能各项;花样滑冰包括男子单人、女子单人、男女双人各项。

在冬奥会冰球比赛项目中每支队伍有22人双方上场各几人?

现代冬奥会的项目包括14种项目:  一、速度滑冰(speed skating) 二、短跑道速度滑冰(short track speed skating) 三、高山滑雪(alpine skiing) 四、自由式滑雪(freestyle skiing) 五、越野滑雪(cross-country skiing) 六、北欧两项(nordic combined) 七、跳台滑雪(ski jumping) 八、现代冬季两项(biathlon) 九、雪撬(luge) 十、雪车(bobsled) 十一、花样滑冰(figure skating) 十二、冰壶(curling) 十三、冰球(ice hockey) 十四、滑板滑雪(snowboarding) 冬奥会项目的变化情况: 1988、1992年冬奥会上,冰壶被列为表演项目。1998年冬奥会将其列为正式比赛项目。 1998年冬奥会将女子冰球列为比赛项目。 1995年12月5日,国际冰联决定滑板滑雪(snowboarding)被定为1998年冬奥会正式比赛项目,共设4枚金牌。 1998年2月19日,美国盐湖城冬奥会组委会主席弗兰克宣布,第19届冬奥会将增设女子雪车、女子跳台滑雪项目。 1999年10月6日,国际奥委会在雅典宣布,2002年美国盐湖城冬奥会将增加五个比赛项目,分别是:男女骨架雪橇、男女1500米短道速滑、男女短道越野滑雪、男子北欧两项短道、女子雪橇。

冬奥会的由来是什么?

冬奥会冰球比赛项目中每支队伍有22人,双方各上场6人。男子冰球在1920年首次出现在夏季奥运赛场,后来将该届奥运会冰球赛追认为首届世界冰球锦标赛。到了1924年的夏蒙尼冬奥会,冰球正式被划入冬季奥运项目。冬奥会男子冰球每队的报名人数为22名球员,2名守门员,及1名替补守门员,比赛时每队场上运动员等于或小于6人。

而女子冰球直到1998年长野冬奥会才划入冬奥项目。冬奥会女子冰球每队的报名人数为18名球员,2名守门员,及1名替补守门员。

扩展资料:

标准冰球场地最大规格为长61米,宽30米;最小规格为长26米,宽15米;四角圆孤的半径为7—8.5米。国际比赛均采用长61米、宽30米、角圆弧半径为8.5米的场地。冰球场地四周围以高1.15米—1.22米木质或可塑材料制成的牢固界墙。

除场地正式标记外,全部冰面和界墙内壁应为白色。在冰场两端,各距端墙4米,横贯冰场并延伸到边线界墙,画出宽5厘米的两条平行红线为球门线。两个球门固定在球门线的中央。两条30厘米宽的蓝线横贯整个冰场并垂直延伸到边线界墙,将两条球门线之间的区域作三等分,自己球门一侧为守区,中间为中区,对方球门一侧为攻区。

人民网——北京2022年冬奥会比赛项目:冰球

冬奥会是从哪一年开始的

在奥运会刚开始举办的时候,冬奥会和夏奥会没有太大的区别,很多的运动项目都是合并在一起办的。那个时候的运动项目并不是很多,而且也并没有现在那么规范,随着社会的不断进步和发展,这些冰上的运动也越来越多。如果再合并在一起的话,那么比赛项目就太多了,所以才会把冰雪上到运动项目和其他的运动项目给分开,冬奥会也就由此而来。

冬奥会的比赛项目有滑雪,花样滑冰,双人滑冰,短道速滑等。在古代的时候气温是非常的寒冷的,而且那个时候也并没有什么取暖的措施,人们的生活水平也是比较低的,无论是运输还是日常的生活,都受到了很大的限制。但是这些古代的人们并没有就此放弃,他们在严寒的天气中也创造出了一套自己的运输和捕猎的方法。因为在古代的时候,交通运输条件非常的落后,所以在冬天下雪的时候大家就没有办法在正常的起码进行狩猎和运输了,所以就发明了滑雪这样的运动。

人类最早的滑雪历史应该要追溯到一万多年前的新疆阿勒泰地区,后来挪威又成立了滑雪队,成立了世界上的第一个滑雪俱乐部。后来又在国际上陆续进行了很多的滑雪比赛,在第四届的伦敦奥运会上,滑雪运动正式被列入了奥运会的比赛项目,同时花样滑冰和冰球也正式成为了冬奥会的比赛项目。因为冰雪运动的数量急剧增加,如果再继续和夏季奥运会一起举办的话,那么这些运动的项目就太多了。

这样不仅会让很多人聚集在同一个地区,很难管理,另一方面也是因为如果这么多的比赛项目都集中在一届奥运会举办的话那么战线就拖得太长了。这样举办一届奥运会可能要连续举办很长时间,所以大家就决定把夏季奥运会和冬季奥运会分开举办。

冬奥会的比赛项目有哪些?

正式的冬季奥林匹克运动会始于1924年。当时,在法国的夏蒙尼市承办了当时被称为“冬季运动周”的运动会,两年后国际奥委会正式将其更名为第1届冬季奥林匹克运动会。

冬季奥运会最初规定每4年举行一次,与夏季奥运会在同年和同一国家举行。从1928年的第2届冬奥会开始,冬季奥运会与夏季奥运会的举办地点改在不同的国家举行。

1994年起,冬奥会与夏奥会以2年为相隔交叉举行。为将冬奥会与夏奥会时间错开,故只有1992年冬奥会与1994年冬奥会相隔2年。

扩展资料:

2018年冬奥会在韩国平昌举行

2018年2月9日~25日,第23届冬季奥林匹克运动会,简称“平昌冬奥会”,在韩国平昌郡举行。平昌曾两次申奥失败,但平昌对举办冬奥会志在必得,直到第三次申奥,北京时间2011年7月6日23时20分,国际奥委会主席宣布由平昌获得2018冬奥会举办权,这是韩国历史上第一次举办冬季奥运会。

百度百科—冬季奥运会

冬奥会的发展历史、

冬奥会的比赛项目有:滑雪、滑雪撬、滑冰、冰球、速度滑冰、花样滑冰。

冬季奥林匹克运动会简称为冬季奥运会、冬奥会。主要由全世界地区举行,是世界规模最大的冬季综合性运动会,每四年举办一届,1994年起与夏季奥林匹克运动会相间举行。参与国主要分布在世界各地,包括欧洲、非洲、美洲、亚洲、大洋洲。

由国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee)主办。按实际举行次数计算届数。

扩展资料:

冬奥会举行

1986年,国际奥委会全会决定将冬季奥运会和夏季奥运会从1994年起分开,每两年间隔举行,1992年冬季奥运会是最后一届与夏季奥运会同年举行的冬奥会。自1924年开始第1届,截至2018年共举办了23届,每四年一届。

第24届冬奥会将于2022年02月04日至2022年02月20日在中国北京和张家口举行。

参考资料来源:百度百科-冬季奥林匹克运动会

双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

冬季奥林匹克运动会简称为冬季奥运会、冬奥会。主要由全世界地区举行,是世界规模最大的冬季综合性运动会,每四年举办一届,1994年起与夏季奥林匹克运动会相间举行。参与国主要分布在世界各地,包括欧洲、非洲、美洲、亚洲、大洋洲。由国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee)主办。

按实际举行次数计算届数。

1986年,国际奥委会全会决定将冬季奥运会和夏季奥运会从1994年起分开,每两年间隔举行,1992年冬季奥运会是最后一届与夏季奥运会同年举行的冬奥会。

自1924年开始第1届,截至2014年共举办了22届,每四年一届。

Canadian fans still smile nostalgically whenever their nation's double gold-medal performance in men's and women's hockey at the 2010 Olympics on home ice comes up. Even though China finished seventh out of eight women's teams in Vancouver, defender Xueting Qi has her own fond memories of her first and only Olympics.

每当加拿大球迷想起他们国家在2010年温哥华冬奥会主场上赢得男子和女子冰球双料冠军时,他们都面带微笑,回味不已。而 尽管中国队在温哥华冬奥会八支女子冰球决赛队伍里最终排名第七,其后卫齐雪婷却仍对这次奥运参赛经历有着美好回忆,这是她生平第一次也是目前唯一一次参加奥运会。

冰球知识点1:2010年温哥华冬奥会女子冰球项目最终排名如下:第一名加拿大,第二名美国,第三名芬兰,第四名瑞典,第五名瑞士,第六名俄罗斯,第七名中国,第八名斯洛伐克。中国男子冰球队未获参赛资格。

冰球知识点2:中国女子冰球队曾经是世界女子冰坛的一支强队,最好成绩的记录如下:1998年长野冬奥会获得女子冰球项目第四名,1994年和1997年两次女子冰球世锦赛第四名,1996年和1999年两次亚冬会女子冰球项目冠军。

“Wow, that was a really big party for me!” Qi, 33, told IIHF.com. “When I came to the Olympic Village, every day I would go out for a walk. The fans were really passionate. Whenever we walked on the streets, some people would come to us and say: ‘Are you athletes?' We'd say, ‘Yes.' ‘What sport?' When we said, ‘Ice hockey,' then they really, really loved it! Also, when we played games, most of the fans cheered for us. Everything for me was new. It was the first time. So I really enjoyed that.”

“哇哦,对我来说那真是一场盛宴!”33岁的齐雪婷在接受国际冰联官网采访时说道:“到奥运村之后,我每天都会出去散步。那里的 体育 迷都非常热情,无论什么时候我们走上街头,都会有人过来问:“你们是运动员吗?”我们说是的。“哪项运动?”当我们回答说‘冰球’时,他们真的都高兴坏了!而且,当我们打比赛时,绝大多数球迷都会为我们欢呼。对我来说这一切都是新鲜的,那是我人生的第一次,我真的很享受。”

Daily star sightings were also on the menu in British Columbia's biggest city for Qi.

在这个加拿大不列颠哥伦比亚省最大的城市温哥华,每日见到冰球明星也是齐雪婷的日常。

“When we ate together, I was really close to some NHL stars like Sidney Crosby and Alexander Ovechkin. That was the first time we were really close to them. To see them, we felt really good. Also, we traded a lot of pins!”

“当我们聚餐时,我曾非常靠近一些NHL明星,比如希尼·克罗斯比和亚历山大·奥维奇金,那是我们头一次真正近距离接触到。能见到他们感觉特别棒,而且我们还交换了很多别针纪念章!”

More than 10 years later, Qi has pinned her hopes on making the Olympic team again so that she can compete on home ice in Beijing in 2022. Nicknamed “Snow” by her international pro teammates with the Shenzhen KRS Vanke Rays, the Harbin native is one of several 2010 alumni who made a comeback last season to chase her Winter Games dreams.

十年之后,齐雪婷期待再次入选中国奥运代表队,这样她就可以在2022年北京冬奥会上打主场比赛。为了追逐她的奥运梦想,这位哈尔滨姑娘随着当年国家队同僚的脚步,加盟深圳昆仑鸿星万科阳光女子冰球队,从上一赛季重返赛场。在同一职业队效力的外国队友都亲切地称呼她为“雪”。

冰球知识点3:从2017年开始,深圳昆仑鸿星队和万科阳光队这两支中国俱乐部队伍开始征战加拿大女子冰球联赛(CWHL),队员由中国国家女子冰球队队员与高水平外籍球员组成。2018年,两支俱乐部队合并为深圳昆仑鸿星万科阳光队。

Qi hadn't played since the 2015 IIHF Ice Hockey Women's World Championship Division I Group B tournament, where the hosts came third in Beijing. However, she didn't miss a beat after spending the previous two seasons as an assistant coach with the women's U18 program.

齐雪婷自从在2015年女子冰球世锦赛B组比赛之后就再也没有打过比赛,当时她所在的中国队在主场北京获得了第三名。然而她并没有远离赛场,而是在女冰U18青年队中做了两个赛季的助理教练。

The right-shooting blueliner, who wears #55, earned a goal and 12 assists in 27 regular season games with the star-studded Rays. The club, based in Shenzhen in the southern Chinese province of Guangdong, was competing in its first season in the Russian Women's Hockey League (WHL) under new coach Brian Idalski (ex-University of North Dakota).

在众星云集的阳光队中,这位身着55号球衣的左手杆后卫在27场常规赛中获得了一个进球,12次助攻。该队所属俱乐部位于广东深圳。她们在新任教练布莱恩?伊达尔斯基的指导下参加了俄罗斯女子冰球联盟(WHL)第一个赛季的比赛。伊达尔斯基曾执教于北达科他州大学。

“I think after my coaching experience, I'm more clear in my head,” Qi said. “I can read the situation better. Before I was a coach, I always thought about myself – my position, my situation. But after coaching, I can think about the whole team, the whole situation. It's easier to understand what the coach says, and I can help the coach help the players.”

“当我有教练经验之后,我感觉自己的头脑更清晰了,”齐雪婷说:“我能更好地理解形势。在当教练之前,我总是只考虑自己——我的位置、我的处境。但执教之后,我考虑的是整个团队、整体情况。这样更容易理解教练所说的话,我还能协助教练去帮助球员。”

Impressively, “Snow” captained her team to the WHL championship. Despite spending weeks on the road due to the COVID-19 outbreak that hit China earlier than Russia, the Rays swept host Agidel Ufa in three straight games in the final in March. It was an upgrade over the club's experience in the now-defunct Canadian Women's Hockey League (CWHL), where they lost the 2018 final in overtime to the Markham Thunder on Laura Stacey's goal.

令人印象深刻的是,身为队长的“雪”带领她的队伍获得了WHL冠军。尽管昆仑鸿星万科阳光队由于中国比俄罗斯更早爆发新冠疫情而一直漂泊在客场,但在三月份的决赛中连续三场横扫东道主俄罗斯乌法队,赢得了联盟冠军。这是对该俱乐部的加拿大女子冰球联赛(CWHL)征程的一次升级——在2018年CWHL决赛的加时赛中,由于劳拉·斯泰茜的一粒进球,昆仑鸿星队最终惜败加拿大万锦迅雷队。

冰球知识点4:加拿大女子冰球联赛(Canadian Women's Hockey League,简称CWHL)成立于2007年,曾为北美两个顶级女子冰球联赛之一。另一个是美国国家女子冰球联盟(National Women's Hockey League,简称NWHL)。中国曾组队参加了2017年、2018年最后两个赛季。但由于财务问题,CWHL方面表示这种商业模式在经济上并没有可持续性,无法维持联盟正常运作,已在2019年5月1日起停止运营。

“For me, it's amazing memories and a really great experience,” Qi said. “Before, we didn't have a professional league like this. This year, we became champions and we celebrated in the dressing room. Also, during the season, we had the All-Star Game [in Moscow on 12 January]. All those things for me were really awesome. I felt the system in this league is really good. You can play younger players against more experienced players. In China, we don't have that. It was really excellent.”

“对我而言,这是一段美妙的回忆,也是一次很棒的经历,”齐雪婷说:“我们以前没有这样的职业联赛,今年我们成了这个联赛冠军,在更衣室里庆祝胜利。在这个赛季我们还有全明星赛(1月12日在莫斯科举行)。所有这些对我来说都非常棒。我觉得这个联盟的体系真的不错,能够让年轻球员去和有经验的球员打比赛,在中国还没有这个。这真是太棒了。”

On 19 September, the new WHL season kicks off with a rematch between Agidel Ufa and the Rays, who will be based in the Moscow area this season same as the men's team in the KHL. Naturally, the coronavirus situation injects uncertainty into everyone's plans. For Qi, relying on her mother's strength and wisdom is particularly valuable in these strange times.

9月19日,新的WHL赛季将在乌法队和阳光队的比赛中开始,阳光队本赛季将和大陆冰球联盟(KHL)的男子冰球队一样在莫斯科地区进行比赛。自然,新冠病毒疫情给每个人的计划带来了不确定性。对于齐雪婷来说,在这样不寻常的日子里,来自母亲的力量和智慧显得尤为珍贵。

“My mom always supports me,” Qi said. “At the beginning, she didn't really like me playing ice hockey. But when I played sports in school, she was just 100 percent for me. In China, she's always with me, watching me play games, even in different cities. Sometimes when I was confused or something came up that I couldn't handle, she always stood on my side and communicated with me. She always gave me advice and helped me to make some great decisions.”

“我妈妈永远支持我。”齐雪婷说:“最初她并不想我打冰球,但当我在学校开始打球后,她却百分之百做我后盾;在国内时,即使是在不同的城市,她也总是陪伴着我,看我打球;当我感到困惑或者有什么事情处理不了时,她总是站在我的角度同我沟通;面对重大决定时,她总是会给我建议和帮助。”

Qi also appreciates the professionalism of Rays teammates like Finnish goalie Noora Raty, a four-time Olympian, and 2020 WHL scoring champion Alex Carpenter, who signed a one-year deal in early August to return to the KRS organization for a fourth straight season. And Qi doesn't hesitate when asked to name her Chinese hockey role models.

齐雪婷也很欣赏队友们的专业度,比如参加过四次奥运会的芬兰守门员诺拉·拉蒂,以及WHL2020年度得分冠军阿历克斯·卡彭特。卡彭特在8月初签了一年的合同,将开始她在昆仑鸿星的第四个赛季。当问及她在中国的冰球榜样名字时,齐雪婷毫不犹豫地说:

“My former captain [Linuo Wang]. She's seven years older than me. She wore number 19 when she played on the national team. She played at the 2002 Olympic Games and the 2010 Olympic Games. And number 14 [Rui Sun]. When she retired, she also became one of my coaches.”

“我的前任队长(王莉诺),比我大七岁,在国家队时穿19号球衣。她参加了2002年和2010年奥运会。还有14号(孙锐),退役后她也成了我的教练之一。”

Qi gained valuable experience from her five top-level Women's Worlds between 2004 and 2009. Interestingly, her tournament debut came in 2004 in Halifax. The hockey-crazed Nova Scotia capital will co-host the 2021 Women's Worlds with Truro. Those two cities were originally supposed to host this year's tournament, but the pandemic unfortunately led to its cancellation.

从2004年到2009年,齐雪婷在五届女冰世锦赛中获得了宝贵的经验。有趣的是,她的首次世锦赛亮相是2004年在哈利法克斯市。而作为对冰球狂热的加拿大新斯科舍省的首府,哈利法克斯将与其同省的特鲁罗市共同举办2021年冰球世锦赛女子顶级组比赛。这两个城市原本应该今年举办世锦赛,但因疫情影响而取消了比赛。

Hockey has helped Qi hone her English language skills: “I learned mainly just from coaches. We've had maybe more than 10 foreign coaches.” With the national team, she got opportunities to practice English while travelling and competing in Finland and Canada in the mid-2000s.

冰球帮助齐雪婷磨炼了她的英语技能:“我主要是从教练那儿学英语,我们有10多位外国教练。”2000至2010年中期她进国家队在芬兰和加拿大打巡回赛,有不少机会练习英语。

Last season in Shenzhen, the Rays frequently attracted home crowds of more than 3,000. The Chinese Olympic team will hope to attract even bigger audiences to Beijing's renovated Wukesong Arena during the 2022 Olympics.

上个赛季,阳光队在深圳经常能吸引到超过3000名以上的主场观众。中国奥运代表队有望在2022年奥运会期间吸引到更多的观众,前来翻新过的五棵松 体育 馆观看比赛。

The whole world has a lot of work to do before China can host its first Winter Games. Qi doesn't know whether she'll get to see Crosby and Ovechkin again in person. The final makeup of the Chinese Olympic team – which will include naturalized North American players of Chinese heritage as well as domestic-born and trained talent – remains unclear.

在中国举办其第一届冬奥会之前,全世界还有很多工作要做。齐雪婷不知道她是否还能再亲眼见到克罗斯比和奥维奇金。中国奥运代表队的最终阵容——据说将包括归化的北美华裔球员和本土出身的球员——还未确定。

So “Snow” will simply train hard and play hard as the countdown continues. She always reminds herself about the three reasons behind her comeback as a player.

所以“雪”只是在冬奥倒计时中刻苦训练、奋力比赛。她总在提醒着自己,为什么要以运动员身份复出,有以下这三点原因。

“First, I love hockey. It doesn't matter how old I am. I really like to play during the games. So I can feel the passion. I enjoy being with my teammates, playing together. Second, in China, we have more younger players now. I want to show them:'If you love hockey, you have to play.' Some of them think about other things. Third, I think if I can play, maybe it's more helpful. I can teach other players when I'm a coach, but sometimes, maybe it's better to teach as a player. That's why I came back.”

“首先,我热爱冰球。这跟我的年龄多大没关系,我真的很喜欢上场打比赛。所以我能感受到那种激情,很享受跟队友们一起打球。其次,我们中国现在有越来越多的年轻球员,我想告诉他们:‘如果你热爱冰球,就得去打比赛。’他们中有些人想的是别的事情。第三,我觉得如果我能上场比赛,也许帮助会更大,因为在当教练时,我是可以教其他球员,但某些情况下也许以球员的身份去教更好。这就是我为什么要返回赛场。”

作者:Lucas Aykroyd

编译:冰球世界